休闲娱乐 · 2010年11月20号 0

老男孩 中文&日文版

老男孩 演唱:筷子兄弟   原唱:ありがとう-大桥卓弥   那是我日夜思念深深爱着的人呐 I am deep in love with her, thinking of her day and night   到底我该如何表达 But how can I express myself   她会接受我吗 And will she accept me   也许永远都不会跟她说出那句话 Maybe I’ll never expose my heart to her   注定我要浪迹天涯 For I am always wondering about alone and homeless   怎么能有牵挂 How can I be on tenterhooks   梦想总是遥不可及 Dreams are but dreams   是不是应该放弃 Maybe I should give up   花开花落又是一季 Flowers bloom and fade again and again   春天啊你在哪里 But where is the spring for me   青春如同奔流的江河 Youth like a swift current   一去不回来不及道别 Rushing by without saying good-bye   只剩下麻木的我没有了当年的热血 Leaving me behind, numb cold spent   看那漫天飘零的花朵 A beautiful flower faded, at its prime time in spring   在最美丽的时刻凋谢 At its prime time in spring   有谁会记得这世界她来过But who cares if it ever lived in this world   转眼过去多年时间 Many years have elapsed in a brink of the eye   多少离合悲欢 Witnessing unions and departures, joys and sorrows   曾经志在四方少年 The wondering boy envies the wild goose   羡慕南飞的雁 That flies to his home in the south before winter comes   各自奔前程的身影匆匆渐行渐远 People go in different directions, away and gone   未来在哪里平凡 But where is my future, just simple, ordinary days for me   啊谁给我答案 Oh, who can give me the answer   那时陪伴我的人啊你们如今在何方 Where are you, the girl who used to sit by my side   我曾经爱过的人啊现在是什么模样 Are you still beautiful and lovely, as the girl in my memory   当初的愿望实现了吗 Have you realized your dreams   事到如今只好祭奠吗 Maybe we’ll let byfones be bygones   任岁月风干理想再也找不回真的我 However hard I may try, I cannot find my true self   抬头仰望这满天星河 A million stars are twinkling in the sky, and I try to find out the one   那时候陪伴我的那颗 That used to stay by me, oh my dear companion of yesterday   这里的故事你是否还记得 Do you still remember the time we shared together   生活像一把无情刻刀 Life, like a sculptor’s graver, cold and ruthless   改变了我们模样 has changed our shape   未曾绽放就要枯萎吗 Will the flower wither before it ever has a chance to bloom   我有过梦想 But I used to have my dream   青春如同奔流的江河 Youth like a swift current   一去不回来不及道别 rushing by without saying goodbye   只剩下麻木的我没有了当年的热血 Leaving me behind, numb, cold, spent   看那漫天飘零的花朵 A beautiful flower faded   在最美丽的时刻凋谢 At its prime time in spring   有谁会记得这世界她曾经来过But who cares if it ever lived in this world   当初的愿望实现了吗 Have you realized your dreams   事到如今只好祭奠吗 Maybe we’ll let byfones be bygones   任岁月风干理想再也找不回真的我 However hard I may try, I cannot find my true self   抬头仰望这满天星河 A million stars are twinkling in the sky, and I try to find out the one   那时候陪伴我的那颗 That used to stay by me, oh my dear companion of yesterday   这里的故事你是否还记得 Do you still remember the happening here before   如果有明天祝福你亲爱的 If tomorrow ever comes, I’ll send my best wishes to you, my dear girl

老男孩 日文版歌词

《ありがとう》 《谢谢》   ——大桥卓弥   なまぬるい风に吹かれながら 被生涩的风吹拂着   东京の空眺めてたら 遥望着东京的天空   远くで暮らしてるあなたの事をふと思い出す 突然想起在远方生活者得你   元気ですか? 你还好么?   梦を追いかけて离れた街 追逐着梦想离开了故乡   见送ってくれたあの春の日 被你目送的那个春天的日子   頼りなかった仆に「后悔だけはしないで」と 永远记得你对我说“从不后悔”   优しい言叶 ぬくもり その笑颜 ずっと覚えてるよ 那温柔的话语和温暖的笑脸   そして忘れないよ 永不忘记   今 心からありがとう 现在从心里感谢你   出来が悪くていつも困らせた 我很没用   あなたの涙何度も见た 总是惹你掉眼泪   素直になれずに骂声を浴びせた 不诚实的我总是让你挨骂   そんな仆でも爱してくれた 即使这样你也爱我   今になってやっとその言叶の本当の意味にも気づきました 到了现在终于知道那句话真正的意义   「辛くなったときはいつでも帰っておいで」と “吃不消的话什么时候都可以回来”   いつも仆の味方でいてくれた 你总是站在我这边   心配かけたこと 支えてくれたこと 为我担心 支持我   今 心からありがとう 现在 从心里感谢你   返しても返しても返しきれない 还呀还也还不清   この感谢と敬意を伝えたい 要把这份感谢和敬意告诉你   頼りなかった仆も少し大人になり 靠不住的我也慢慢的长大了   今度は仆が支えていきます 这次我会支撑这个家   そろそろいい年でしょう 楽して暮らしてください 我们已经长大了 请轻松的生活吧   仆ならもう大丈夫だから 交给我吧   あなたの元に生まれ本当によかったと 被你生出来真好   今こうして胸を张って言い切れる 现在可以常开胸怀的说   あなたの愿うような仆になれていますか? 我长成你希望的人了么?   そんな事を考える 考虑这件事   今 心からありがとう 现在 从心底说谢谢   あなたの元に生まれ本当によかったと 被你生出来真好   今こうして胸を张って言い切れる 现在可以常开胸怀的说   あなたの愿うような仆になれていますか? 我长成你希望的人了么?   そんな事を考える 考虑这件事   今 心からありがとう 现在 从心底说谢谢